Atención psicológica de inmigrantes - Entrevista con Judith Gold
MUCHOS DE LOS LATINOS O ESPAÑOLES QUE VIVEN EN ALEMANIA LUCHAN CONTRA PROBLEMAS DE APRENDIZAJE DEL IDIOMA O FALTA DE HOMOLOGACIÓN DE SUS TÍTULOS PROFESIONALES. ELLO LES CAUSA UNA SENSACIÓN DE FALTA DE RECONOCIMIENTO DE SUS CAPACIDADES EN LA NUEVA SOCIEDAD. HEMOS HABLADO CON TRES PSICÓLOGAS SOBRE SUS EXPERIENCIAS EN LA ATENCIÓN PSICOLÓGICA DE ESPAÑOLES Y LATINOAMERICANOS EN NUESTRA REGIÓN
VIELE LATEINAMERIKANER UND SPANIER, DIE IN DEUTSCHLAND WOHNEN, KÄMPFEN OFT GEGEN SPRACHPROBLEME ODER NICHTANERKENNUNG IHRER BERUFSZEUGNISSE. DIES FÜHRT ZU EINEM GEFÜHL DER FEHLENDEN ANERKENNUNG IHRER FÄHIGKEITEN IN DER NEUEN GESELLSCHAFT. WIR HABEN MIT DREI PSYCHOLOGINNEN ÜBER IHRE ERFAHRUNGEN BEI DER BETREUUNG VON MENSCHEN AUS LATEINAMERIKA UND SPANIEN GESPROCHEN.
Las personas a las cuales Judith Gold atiende en Alemania llegan al país por diferentes motivos, tanto económicos y políticos como personales. Le preguntamos a Judith las razones por las cuales muchas veces se quejan de su situación extranjeros que han dejado ’voluntariamente’ su país.» ¿Por qué deciden exponerse estas personas al estrés de un país extraño, de idioma difícil y altas barreras a la integración? Judith cree que hay razones racionales y obvias, como buscar nuevos rumbos o aprender de «El desafío de vivir en un país extranjero nos puede llevar a un crecimiento inesperado» otro lugar o estudiar en un área más desarrollada en Alemania. «El desafío de vivir en un país extranjero nos puede llevar a un crecimiento inesperado», dice Judith. Pero el motivo puede ser también aventurarse para conocer algo ‘exótico’. «La gente latina tiende a tener muchas fantasías de lo que significa vivir en el Primer Mundo», cuenta Judith. A veces piensan, como se dice en inglés, que ‘the streets are paved with milk and money’. Y también hay entre los latinos algo de ‘elitismo interiorizado’, es decir, creen que lo que tienen en su país es menos.
«Cada ser humano tiene espiritualmente un ‘camino’ que nos lleva a veces a lugares muy lejos de casa y no sabemos conscientemente por qué.»
En algunas personas hay una resistencia a estar en Alemania y se sienten muy insatisfechos. Sin embargo, el factor de estrés de entrar en choque con ciertas costumbres o actitudes permite que la persona entre más en contacto con sí misma. «Por ejemplo, ciertas frustraciones podrían llevar a la persona a ‘apoderarse’ de sí mismo de una manera que no podría hacerlo en su propio país», señala Judith, «y no llegan a ser conscientes de ello.» O encuentran una fuerza interior que nunca imaginaban que podrían tener. «Al profundizar en el tema», comenta Judith, „también me he dado cuenta de que algunos vienen a Alemania a ‘rescatar’ una historia que tiene que ver con su familia.» Judith cree que asimismo hay personas con situaciones familiares muy difíciles y la estancia en el exterior les da la oportunidad de ‘trabajar’ internamente esas dinámicas familiares interiorizadas y ‘curarse’.
«Entre latinos existe algo de ‘elitismo interiorizado’, creen que lo que tienen en su país es menos.»
Pero Judith opina que muchas veces puede existir una ‘resonancia’ más profunda y misteriosa, la cual puede causar que la persona, al sentirse mejor en Alemania, se quede toda la vida. O en algunos casos, se llega a un punto donde «the love aff air is over» (la breve aventura amorosa con el nuevo lugar) y saben que es la hora de volver a su país de origen. En otros casos luchan mucho para superar las barreras del choque con las costumbres o la cultura. Judith cree que espiritualmente cada ser humano tiene un ‘camino’ (’destiny not fate’), el cual nos lleva a veces muy lejos de casa y no sabemos conscientemente por qué. «Allí está el «auto descubrimiento» y nuestro libre albedrío para tomar las mejores decisiones en cuanto a cómo nos conducimos frente a las experiencias que nos llegan y aprender de ellas», expone. Con ‘Mindfulness’ (manejo de las emociones mediante meditación como antídoto contra el estrés) y amor propio tomamos las mejores decisiones. Judith ofrece periódicamente talleres llamados «Manifestación de sus Deseos.», por ejemplo el 31 de mayo de 2008 en Frankfurt.
INFO Judith Gold: judithgold@gmail.com
RETRATO – PORTRAIT
Judith Gold es psicóloga nacida en Nueva York y domina el español y el portugués. Durante más de 13 años trabajó tanto con inmigrantes y refugiados latinoamericanos como “migrantes” latinos en los Estados Unidos. Desde hace 14 años vive en Alemania donde tiene consultorio privado en Frankfurt, en el barrio de Westend. Atiende a indivíduos, parejas y familias, y dirige «grupos de autodesarrollo» llamados grupos de »Prosperity» y da workshops, retiros y charlas sobre diversos temas. También trabaja para Caritas en Frankfurt a tiempo parcial en la atención de personas de Portugal, Brasil y África. Allí dirige cada lunes por la tarde, en colaboración con Lala Brito, encargada hispanohablante de Caritas Migrationsdienst Frankfurt, un grupo de inmigrantes llamado «Körper und Seele» donde se hacen trabajos bioenergéticos y de relajamiento.
INFO: Judith Gold