«El tema de la novela me eligió a mí»
Entrevista: Yolanda Prieto, periodista freelance y publicista
Fotos: Milton Arias, www.ariasmedia.de
GESPRÄCH MIT DER ARGENTINISCHEN SCHRIFTSTELLERIN UND PSYCHOANALYTIKERIN MARTA KAPUSTIN
HABLAMOS CON LA ESCRITORA Y PSICOANALISTA ARGENTINA MARTA KAPUSTIN
¿Quién es Marta Kapustin?
Me recib

e en su casa. Va vestida de riguroso negro. «No me gusta otro color», se disculpa. «Me quedé anclada en esa época», dice y me mira expectante.»¿Cuál, la existencialista?», le pregunto. «Sí, aunque a todos les extrañe, ésa es justo mi época». La veo, por primera vez, en el umbral de su puerta. Me cuesta creer, que esta mujer menuda, de cuerpo frágil, haya cumplido ya los sesenta. ¿No será más bien que su melena, rubia y lisa, contrasta muy bien con la ropa oscura? Vive en un barrio apacible de Frankfurt como antes lo hizo en Buenos Aires y en México City. Prefiere un lugar luminoso, con una terraza que da a un jardín lleno de árboles. Su marido tarda pocos minutos en llegar al trabajo. Le es muy importante poder recibir a muchos amigos en casa, matiza. De camino al salón me muestra algunos de sus cuadros. Son de gran formato y colores intensos. Aprecio rosas mexicanos y rojos del color del vino. En el salón hay un sofá de cuero negro y una pared repleta de libros. Me cuenta que le encanta coleccionar copas, eso sí, copas distintas. Me sirve un zumo de naranja en una de cristal de Bohemia, como las que conozco de las casas de las abuelitas alemanas. Su copa y la mía son del mismo estilo: clásicas y coquetas; pequeñas pero sutilmente diferentes. Se sienta en el diván y yo en la silla de enfrente. Entrevistar a una psicoanalista impone, me digo; nunca sabes si la estás entrevistando del todo. Me refiero a si ella se va a dejar entrevistar por ti. No sé si la que se va a acabar mostrándose como las páginas de un libro abierto voy a ser yo o ella. Y ése es el juego entre las dos. Apuro mi zumo y un pensamiento se me viene a la cabeza: ¿cuántas Martas hay en Marta Kapustin? ¿A quién tengo delante de mí: a la psicoanalista, a la pintora, a la escritora o a la poeta? Salgo de su casa hecha un lío. Me propongo leer su novela a la mayor brevedad posible. Con la esperanza de poder salir de dudas.
ENTREVISTA
¿Cómo ha conseguido que le publiquen su primera novela? ¿Está usted bien relacionada?
Estoy afuera de los circuitos y no tengo padrinos. En cuanto di por terminada Inquietud me propuse enviarla a las editoriales. De atrevida nomás, empecé por Random House- Mondadori, que en ese momento todavía era la mítica Editorial Sudamericana. Un acto entre ingenuo y riesgoso, tratándose de una primera novela, de una desconocida a punto de cumplir 60 años. Pero tuve la dicha que la aceptaran. En 2008 apareció mi novela: lo había esperado nada más que cuarenta años desde que publiqué mis primeros versos.
¿Usted es psicoanalista, poeta y pintora. ¿De qué trata su novela?
Comienza cuando una psicoanalista que abandona Buenos Aires se instala en una ciudad pequeña no identificada de Europa Central. Sola e incomunicada, ni siquiera está claro si podrá regresar, y recién con el avance de la lectura se comprende el por qué. En la primera parte de la novela, la protagonista nos cuenta retazos de su vida y esa exigencia enfermiza de cumplir eficazmente con su profesión y a la par con su familia. En el repaso de aquellos vínculos muestra, sin tapujos, sus miedos y torpezas; y revela los secretos tan bien ocultos y ocultados – de esa profesión. Poco a poco, dejará de ser sólo una extranjera; contactará con quienes la rodean y como la Historia reciente los ha cincelado. En cuanto a la segunda parte, que corre a la manera de un thriller… no debo contársela: ¡revelaría el final!
Wer ist Marta Kapustin?
Psychoanalytikerin, Schriftstellern und Malerin aus Argentinien. Akademische Studien in Argenti nien und Mexiko. Neben der Leitung psychiatrischer Einrichtungen entfaltet sie sich künstlerisch in Literatur, Theater, Musik und Tanz. Veröff entlicht Gedichte und Erzählungen. 1992 beginn sie zu malen. Einzelund Gemeinschaftsausstellungen in Buenos Aires, El Salvador und Frankfurt. Seit 2004 widmet sie sich in Frankfurt neben der Psychoanalyse vornehmlich der Literatur. RH-Mondadori veröff entlicht 2008 ihren Roman «Inquietud». Erste Lesungen in Frankfurt. Ihr nächster Roman erscheint in Kürze.
¿Cómo y cuando surge el deseo de volcar en una novela su experiencia como psicoanalista? ¿Cómo se lo tomaron sus pacientes?
La novela se lee como un testimonio; pero es una autobiografía de ficción. Podría decir que el tema me eligió a mí. Ante todo es la historia del profundo cambio interior que produce la inmigración. Si ironizo un poquito sobre el mundillo «psi», es porque en Argentina hay una sobredosis de psicoanalistas y por ende una idealización del asunto. Yo atendí también a pacientes graves, lo que supuso zambullirme en instituciones psiquiátricas y toparme con lo que no podría ni sabría resolver: esto también creí que valía la pena contarlo. Ahora, en cuanto a la reacción de los pacientes: ¡buena pregunta! Supongo que esperaban confidencias o que iba a retratarlos: por el contrario, fui muy cuidadosa de evitar una y otra cosa. Mis pacientes comentaron poco, aunque como siempre fue mucho más interesante lo que callaron.
¿Va a dejar usted ahora el psicoanálisis por la escritura?
De ninguna forma. De hecho, doy consulta en Frankfurt, y varios pacientes porteños continúan su psicoterapia on line o telefónicamente; dos meses al año atiendo parejas y familias en Buenos Aires, y formo a colegas jóvenes. Esa tarea no se contrapone a la literatura: a escribir o a leer que es mi pasión. Desde que fui estudiante desarrollé paralelamente una actividad ligada al arte (teatro, danza, música). Pero jamás me alejé de la literatura: de hecho tengo un oficio para el que es deseable ser poeta. Y más aún: un crítico dijo que mis cuadros (expresionismo abstracto) eran una invitación a que cada espectador se relate a sí mismo una fábula. Mi próxima novela la está leyendo el editor: veremos si tiene la misma suerte que Inquietud.